В Интернет има няколко списъка на думи с често бъркан правопис, но повечето от тях изобилстват от такива, които човек с прилична грамотност никога не би сбъркал. Затова реших, че ще е полезно да селектирам по-кратък списък от думи, на които правят грешки и интелигентни хора. Дано да бъде полезно!
В началото е даден правилният правопис на думата, като са удебелени „трудните“ букви!
аксесоар – не е аксесУар
анцуг – абсолютно неправилно е да се пише и изговаря анцуНг
безпокоя (не безСпокоя, както и аз съм бъркал)
булчински – не булчЕнски
воин – макар че в някои по-нови издания на правописни речници войн също се приема за правилно, нека не забравяме, че при формата за множествено настъпва сериозно объркване – войни – дали за въоръжени лица иде реч или за военни действия
заимствам – не Взаимствам
двуеточие – не двОеточие
коригирам – не корЕгирам
кюмюр – много хора пишат неправилно кюмУр под влияние на диалекта си
уеднаквявам (не Оеднаквявам)
обръщение и обращение – обращение е когато се касае до обращение на пари (например), а обръщение е публично изявление (обръщение на президента)
одобрявам
омбудсман
отвертка – това Т много често се забравя
пуловер (но поло)
удава (имам възможност), а отдава, при отдавам под наем
утъпкан
учудвам
претекст
прищипан
пунктуация
разтакаване
скилидка
трансцендентен
фЪстъци
фелдфебел
цървул
юрисконсулт – не юрисТконсулт
P.S. След като бе отправена една основателна забележка от Случайна, правописът на всички думи, използвани в статията, беше сверен с “Нов правописен речник на българския език”, издание на БАН и издателство Хейзъл. Статията е редактирана и авторът гарантира, че правописът на думите към настоящата редакция напълно съответства на речника.
Това е представителна извадка от моята мисловна дейност, доколкото такава е налична. Четенето ползването на информация от тук е съвсем безплатно. Нямам нищо против да бъда цитиран за добро или за лошо, но не и да бъда плагиатстван. Приликата с действителни лица и събития в блога е случайна, а може и да не е - според както ми изнася.



Кх, кх, надявам се да не те обидя, аз съм маниакална. В следващия ти пост пише „безСпокоя“. Правилно е „безпокоя“. А иначе това с фАстъците и мен ме изненада. Ама много.
Да, колкото и да е неприятно, няма как да не призная слабостите си. Краткият ми речник е базиран на грешки, които самият аз съм правил и думи, в чиито правопис съм имал колебание сега или преди време. Нямам намерение да крия това. Исках просто да направя списък от „трудни“ думи за хора, които все пак имат правописна култура, но не са филолози. Грешката с фАстъци допуснах поради това, че този списък е селекция от списъка в Уикипедията, който е правен на противоположен принцип (най-напред са са сгрешените думи, а след това правилно написаните). Добавих „безпокоя“ към списъка и смятам да го разширявам с всяка дума, за която откривам, че се колебая как се пише или просто я бъркам. Благодаря за корекцията!
За другото съм съгласен, но какво ще рече отверТка?
За първи път виждам така написана тая дума. Или може би става въпрос за нещо друго а не за
http://bgoffice.sourceforge.net/cgi-bin/grammar.cgi?word=%EE%F2%E2%E5%F0%EA%E0
Друг въпрос е да речем „фланела“, при която нкой не произнася първото л, но все пак още се пише с него.
Но „отвертка“ ако не е нещо друго а не отверка е според мен някоя древна дублетна форма
Причината да се пише „отверТка“ е руският произход на думата. Забелязвам, че в някои електронни речници присъства и без Т, но аз съм взел предвид официални издания. Понеже речникът в момента не е в мен, утре ще се позова по-конкретно. Възможно е вече да е прието „отверка“ за дублетна форма, но в традиционния правопис е прието да се изписва „отверТка“. На руски думата произлиза от глагола „вертеть“ и е „отвёртка „. Аналогичният български глагол е „въртя“ и ако искаме да направим звученето на думата по-българско, би следвало думата да стане „отвъртка“, но такъв вариант не съм срещал.
В http://bgoffice.sourceforge.net/ наистина има „отверка“, но си има и „отвертка“. Хубаво е да се провери в повече официални издания (например издания на БАН), тъй като все пак безплатните компютърни речници, макар и безусловно много полезни, не са официален ресурс.
Между другото, вече срещнах в речник и „обИца“, а навремето учителката ми поправяше с червено така написана дума. Има някаква тенденция често бърканите думи да се приемат за дублетни форми, но едва ли това е добре.
Анцуг е спорна дума, защото е чуждица и идва от немски , където се пише и произнася “ Anzung“ , а ние сме я възприели погрешно в нашия език…
А и значението и е костюм, а не спортно облекло, което е съответно „Sportanzung“!
Съгласен съм, че анцуг е спорна дума, но съгласи се, че почти никой не казва „спортен костюм“ и думата е на път да се наложи (може би за съжаление). Напоследък наблюдавам, че не само в този случай, а в много други речниците, издадени от БАН отстъпват пред тенденцията. В речника, издаден от БАН и издателство „Хейзъл“ се вижда, че вече не е грешно да се пише „обИца“и „воЙн“, например. Думата „анцуг“ присъства там (поне все още не са приели за правилно „анцуНг“).
трансцеHдентен <– неправилно
трансцЕДентен, трансцЕДентален
мързи ме да ти обяснявам защо е така.
Вероятно имаш някакво по-особено мнение. В речниците, с които разполагам (издание на БАН), трансцеНдентен и трансцеНдентален са правилни форми. Не фигурират формите, за които споменаваш. На английски също е transceNdental http://www.websters-online-dictionary.org/definition/transcendental
Да допълня, че ползвам „Нов правописен речник на българския език“, издание на БАН и издателство Хейзъл
Моля за помощ!Как се пиtе „от само себе си“?Правилната форма,моля:iлято или разделно?И,по възможностqоткъде черпите информацията!Благодаря!Имейлът ми е:svetlana_vs@abv.bg
Понеже не намирам в правописния речник дума самосебе, нито самосебеси, нито отсамосебе, мисля, че се пише разделено – от само себе си.
В такъв случай почти винаги (разбира се, няма гаранция), е полезен жокерът „питай публиката“. Пускаш в google различните варианти, когато се касае за няколко думи, ги заграждаш в кавички, за да търси точната фраза, например „от само себе си“ и виждаш колко резултата дава за всеки от вариантите. Обикновено верният вариант е с най-много резултати. В случая от само себе си върна над 170 000 резлтата при мен.
Думата „обица“ е с двоен правопис – и като „обИца“ и като „обЕца“, също както „Дантела“ и „Тантела“ и доста други.
Думите с двоен правопис са добре обяснени в Провописен речник – издание 1994 год., въпреки, че с новите правописни правила някои неща са променени.
Аз все още понякога пиша „в къщи“ и не мога да приема новия правопис „вкъщи“